Правительство Кира Стармера готовит законодательство, которое может позволить Великобритании принять правила Европейского союза без полного парламентского голосования. Этот шаг является частью более широкой программы по перезагрузке отношений с блоком.
В рамках предлагаемого плана министры могут использовать так называемые “полномочия Генриха VIII” для достижения «динамичного выравнивания» с нормативными актами ЕС в согласованных секторах, таких как продукты питания, выбросы и промышленность. Это позволит Великобритании оперативно приводить свои правила в соответствие с меняющимися нормами единого рынка, когда это будет сочтено выгодным для национальных интересов. Данные изменения будут внедряться посредством вторичного законодательства, которое депутаты смогут одобрить или отклонить, но не изменять.
Этот шаг отражает изменение стратегии после Brexit, поскольку правительство стремится сократить торговые барьеры и смягчить экономические трудности, вызванные глобальной нестабильностью, включая недавний конфликт в Иране.
Ожидается, что предложения столкнутся с критикой со стороны таких деятелей, как Найджел Фарадж, и других сторонников Brexit, которые утверждают, что это подрывает результаты референдума 2016 года.
Несмотря на ожидаемую негативную реакцию, министры, по всей видимости, намерены двигаться вперед, представляя законодательство как прагматичный ответ на экономические реалии, а не как отказ от Brexit.
UK May Adopt EU Rules Without Full Parliamentary Vote Under New Reset Plan
Keir Starmer’s government is preparing legislation that could allow the UK to adopt European Union rules without a full parliamentary vote, as part of a broader effort to reset relations with the bloc.
Under the proposed plan, ministers would use so-called ‘Henry VIII powers’ to implement ‘dynamic alignment’ with EU regulations in agreed sectors such as food, emissions, and manufacturing. This would enable the UK to quickly follow evolving single market rules when deemed in the national interest, using secondary legislation that MPs can approve or reject, but not amend.
The move reflects a post-Brexit strategy shift, with the government looking to reduce trade barriers and offset economic strains from global instability, including the recent conflict in Iran.
Political figures such as Nigel Farage and other pro-Brexit voices are likely to challenge the proposals, arguing they undermine the outcome of the 2016 referendum.
Despite expected backlash, ministers appear set to push ahead, framing the legislation as a pragmatic response to economic realities rather than a U-turn on Brexit.

